Als professioneller Geschäftsmann mit zu übersetzenden Dokumenten müssen Sie wissen, wem Sie die Arbeit anvertrauen können. Einen Übersetzer mit der Arbeit an Ihrer Marketingbroschüre zu betrauen, kann solange gut funktionieren, bis Sie eine juristische Übersetzung benötigen. Daher kann es sinnvoll sein, ein Übersetzungsbüro zu beauftragen, wenn mehrere Dokumente übersetzt werden müssen. Dasselbe gilt, wenn Sie eine Übersetzung in mehr als einer Sprache benötigen, da ein Übersetzungsbüro eine große Auswahl an Sprachkombinationen anbieten kann.
Aber was ist, wenn Sie technische Inhalte übersetzen lassen wollen, oder finanzielle Dokumente oder eine Patentanmeldung? Viele Unternehmen befürchten, dass sich diese fachlichen Anforderungen als zu schwierig erweisen, wenn es darum geht, eine genaue Übersetzung zu erhalten. Jedoch haben große Übersetzungsbüros auch dafür Spezialisten, wobei sie mehrere Fachgebiete in unterschiedlichen Sprachen anbieten.
Wenn Sie also ein kompliziertes Dokument oder einen ganzen Dokumentensatz haben, den Sie übersetzen lassen möchten, ist die Suche nach einer großen Agentur oft der einfachste und kostengünstigste Weg, um eine genaue Übersetzung zu erhalten. Seien Sie bei Ihren Anforderungen ehrlich - Sie können die Agentur in Bezug auf deren Fachwissen in den jeweiligen Spezialgebieten ruhig durch die Mangel drehen, bevor Sie den Auftrag vergeben. Erkundigen Sie sich also nach der Erfahrung ihrer Übersetzer in den Bereichen, die Sie benötigen, bevor Sie sich festlegen. Fragen Sie auch nach dem Zeitrahmen, da die Übersetzung von Fachtexten manchmal länger dauern kann. Lassen Sie es die Agentur also von Anfang an wissen, wenn Sie unter Zeitdruck stehen und ihren Expressübersetzungsdienst in Anspruch nehmen müssen.
Sie tun auch gut daran, alle weiteren Sprachen zu berücksichtigen, die Sie benötigen – selbst dann, wenn Sie Ihre Dokumente zunächst nur in eine Sprache übersetzen lassen möchten. So können Sie die Agentur um Referenzen in jeder gewünschten Sprache bitten, bevor Sie sie engagieren. Damit stellen Sie sicher, dass Sie keine andere Agentur suchen müssen, sollten Sie plötzlich feststellen, dass die ursprüngliche Agentur die von Ihnen benötigten Fachkenntnisse in einer bestimmten Sprache nicht bedienen kann.
Natürlich beziehen sich komplexe Übersetzungen nicht nur auf schriftliche Dokumente. Video und App-Übersetzungen können äußerst kompliziert sein. Aber auch dabei sollte ein größeres Übersetzungsbüro in der Lage sein, das entsprechende Fachwissen zur Verfügung zu stellen.
Wenn Sie über Ihren Bedarf an Übersetzungen sprechen möchten - unabhängig davon, wie kompliziert er auch sein mag: Tomedes ist hier, um Ihnen zu helfen. Um mehr zu erfahren können Sie unser freundliches Team online, telefonisch oder per E-Mail erreichen.