MTPE-Spezialist/in (Machine Translation Post-editing)
Sobald eine maschinelle Übersetzung abgeschlossen ist, wird ein/e menschliche/r Übersetzer/in den neuen Text durchlesen und bearbeiten (Posteditieren). Der/Die Übersetzer/in gewährleistet eine hohe grammatikalische Genauigkeit, behält die Schlüsselterminologie während der gesamten Arbeit bei, überprüft, dass keine Informationen verloren gegangen sind, und überprüft den Sinn.
Standort: Telearbeit Art: Vollzeit/Teilzeit
Wir sind auf der Suche nach professionellen MTPE-SpezialistInnen.
Interessierte Bewerber möchten wir um folgende Auskünfte bitten:
- Sprachpaar(e)
- Hauptfachgebiete
- Preis pro Anzahl Wörter
- Möglicher täglicher Output
- Hilfsmittel die regelmäßig genutzt werden (z.B. Programme)
- Links zu Ihren beruflichen Seiten, z.B. Linkedin, XING oder Proz.
Mindestanforderung: 2 Jahre Berufserfahrung (bestmöglich mit akademischer Ausbildung)
Bitte senden Sie die diese Angaben, zusammen mit einem aktualisierten Lebenslauf an hr@tomedes.com. Wir werden Ihre Bewerbung prüfen und uns schnellstmöglich bei Ihnen melden.