Bei Übersetzungsleistungen im medizinischen Bereich kommt es ganz besonders auf Genauigkeit und Fachkenntnisse an. Ein kleiner Übersetzungsfehler in Handbüchern von medizinischen Geräten, Arzneimittelinformationen, Dokumentation einer medizinischen Software usw. kann fatale Folgen haben. Es gibt verschiedene Beispiele für Einrichtungen und medizinisches Fachpersonal, deren Fehler bei der Übersetzung der Handbücher von importierten medizinischen Geräten zu schwerwiegenden Auswirkungen auf Patienten geführt haben. Bei der Auswahl eines Übersetzungsanbieters für die Übersetzung von medizinischen Texten sollte niemals die schnellste, einfachste oder billigste Option im Vordergrund stehen, sondern die Qualität der Übersetzung.
Gerade bei medizinischen Übersetzungen ist es extrem wichtig, dass eine ausführliche Qualitätssicherung durchgeführt wird. Wir unterstützen unsere Kunden bei der Qualitätssicherung von medizinischen Übersetzungen, indem wir entweder mehrere Korrekturphasen einbinden oder Panel- oder Fokusgruppenuntersuchungen anbieten. Wir nehmen alle medizinischen Übersetzungsprojekte sehr ernst und bieten auch Leistungen an, die den Übersetzungsprozess sinnvoll ergänzen. Falls Sie zusätzliche Schritte durchführen müssen, um die Genauigkeit der medizinischen Übersetzung zu gewährleisten, senden Sie uns bitte einfach eine Anfrage an info@tomedes.com und nennen Sie uns die Details zu den gewünschten Leistungen.
Kompetente Fachübersetzer für medizinische Übersetzungen in nahezu jeder Sprache
Tomedes bietet Ihnen professionelle Übersetzungsdienstleistungen für die Life Sciences und arbeitet dafür mit einem Team aus qualifizierten und erfahrenen Sprachprofis zusammen, die über ein umfangreiches Wissen in den Bereichen Medizin und Life Sciences verfügen. Medizinische, pharmazeutische und Gesundheitseinrichtungen , Hersteller von medizinischen Geräten, medizinisches Fachpersonal und viele mehr nehmen regelmäßig unsere Leistungen in Anspruch.
Die Übersetzungspartner von Tomedes haben sich auf die unterschiedlichsten Sprachen, Sprachkombinationen, Branchen und Fachgebiete spezialisiert. Experten für die unterschiedlichsten Life Sciences befinden sich in fast jeder Sprachkombination natürlich auch darunter.
Unser einzigartiger Auftragsprozess garantiert, das jedes Projekt an den geeignetsten Übersetzer vergeben wird. Das innovative Angebotsmanagementsystem sorgt dafür, dass Sie Ihren Auftrag zu einem günstigen Preis erledigen lassen können. Außerdem bietet wir Ihnen nach Wunsch die Qualitätssicherung, in deren Rahmen ein zweiter Übersetzer die medizinische Übersetzung Korrektur liest und etwaige Unklarheiten beseitigt.
Tomedes hat bereits zahlreiche Projekte erfolgreich für seine Kunden abgeschlossen, darunter Übersetzungen der folgenden Dokumente:
- Berichte zu klinischen Studien
- Handbücher für medizinische Geräte
- Handschriftliche medizinische Informationen
- Krankenhausentlassungsdokumente
- Bedienungsanleitungen
- Versicherungsforderungen
- Medizinische Diagramme
- Medizinische Zeitschriften
- Medizinische Berichte
- Patientenzustimmungsformulare
- Patientendaten
- Pharmazeutische Forschung
- Produktspezifikationen
- Arzneimittelrezepte
- Wissenschaftliche Artikel
- Schulungshandbücher
Holen Sie sich jetzt oben im Menü ein Sofortangebot für Ihr Projekt!
Wenn Sie Tomedes gerne Ihren Auftrag anvertrauen möchten, können Sie direkt auf der Internetseite ein Sofortangebot erstellen. Dazu müssen Sie nur die gewünschte Sprachkombination, die Wortanzahl und das Fachgebiet auswählen. Anschließend sehen Sie unverzüglich, mit welchen Kosten Sie für Ihr Projekt zu rechnen haben.