Professionelle juristische Übersetzung einer Heiratsurkunde
23 Juli 2020
Vor kurzem trat eine Kundin an Tomedes heran und fragte, wie man eine Heiratsurkunde von Deutsch nach Russisch übersetzt. Wir haben uns sehr gefreut, helfen zu können, denn wir verfügen über mehr als ein Jahrzehnt Erfahrung in der Bereitstellung professioneller juristischer Übersetzungsdienstleistungen.
Die beglaubigte Übersetzung einer Heiratsurkunde von Deutsch ins Russische ist ein Prozess, den wir Kunden aus allen deutschsprachigen Ländern anbieten können. Dank unseres Eilübersetzungsservice können wir auch Heiratsurkunden kurzfristig übersetzen.
In diesem Fall musste die Heiratsurkunde unserer Mandantin aus Schweizerdeutsch ins Russische übersetzt werden, um die Anforderungen der Genehmigung für einen zeitweiligen Aufenthalt in Russland (GZA) zu erfüllen.
Beglaubigte juristische Übersetzungen zu erschwinglichen Preisen
Die Übersetzung von Dokumenten wie Heiratsurkunden fällt in den weiten Bereich der juristischen Übersetzungen, die einen umfangreichen Übersetzungsbedarf abdecken.
Beglaubigte juristische Übersetzungen von Spezialisten können die Übersetzung von Verträgen, Gerichtsunterlagen und einer ganzen Reihe anderer Dokumente umfassen. Die Gemeinsamkeit besteht darin, dass die Übersetzungsarbeit spezifische Fachkenntnisse über Rechtsterminologien und -prozesse sowohl in der Ausgangs- als auch in der Zielsprache erfordert. Notwendig ist auch ein Verständnis dafür, wie sich diese Prozesse in beiden Kulturen abspielen – ein fachliches Verständnis des rechtlichen Kontextes.
Juristische Übersetzungen von rechtlich versierten Fachübersetzern können für jedes juristische Dokument in Anspruch genommen werden. Unabhängig davon, um welches Dokument es sich handelt, folgt der Übersetzer bei der Ausstellung des Übersetzungszertifikats immer dem gleichen Verfahren. Dieses Zertifikat bestätigt die Rechtsgültigkeit des übersetzten Dokuments, unabhängig davon, ob es sich um den Nachweis einer Heiratsurkunde oder eines Arbeitsvertrags handelt.
Die Art von Fachwissen, die für juristische Übersetzungen erforderlich ist, bedeutet, dass der Preis für diese Dienstleistung oft weit über den Kosten für andere Arten von Übersetzungen liegt. Es gibt jedoch Möglichkeiten, wie Übersetzungsagenturen günstige juristische Fachübersetzungen anbieten können, und zwar indem sie sorgfältig auf ihre Organisationsstruktur achten – so wie wir es hier bei Tomedes machen.
Für die Übersetzung der Heiratsurkunde dieser speziellen Kundin von Deutsch nach Russisch bedeutete unser günstiges Angebot an juristischen Übersetzungen vom Spezialisten, dass sie zu dem von ihr benötigten Preis auf das Fachwissen zugreifen konnte, das sie benötigte.
Professionelle russische Übersetzer, spezialisiert auf juristische Übersetzungen
So wie juristisches Fachwissen ein Kernbestandteil einer akkuraten Übersetzung von Hochzeitsurkunden ist, ist auch sprachliche Kompetenz ein wichtiger Bestandteil. In diesem Fall bedeutete dies die Organisation von einem russischen Übersetzer.
Um die Heiratsurkunde der Kundin von Deutsch auf Russisch übersetzen zu können, brauchten wir einen professionellen Übersetzer, der Erfahrung im Übersetzen von Urkunden besaß und sowohl fließend Schweizerdeutsch als auch Russisch sprach.
Hier kommt das globale Übersetzernetzwerk von Tomedes ins Spiel. Wir haben 13 Jahre damit verbracht, dieses Netzwerk aufzubauen, so dass wir unglaublich schnell Zugang zu Übersetzern mit einem breiten Spektrum an Erfahrung und Fachwissen haben.
Es bedeutet auch, dass wir schnell auf Übersetzer zugreifen können, die mit dem richtigen Dialekt der zu übersetzenden Sprache arbeiten. Es gibt wichtige Unterschiede zwischen dem Deutsch, dass in der Schweiz, in Österreich und in Deutschland gesprochen bzw. geschrieben wird.
Diese Unterschiede reichen zwar nicht unbedingt aus, um die Sprachen gegenseitig unverständlich zu machen (außer vielleicht einige gesprochene regionale Dialekte), aber sie bedeuten, dass während des Übersetzungsprozesses auf die verwendete Sprache geachtet werden muss.
Für diese Kundin bedeutete dies, dass ein professioneller russischer Übersetzer eingesetzt werden musste, der auch Schweizerdeutsch fließend beherrschte. Dieser wurde in einem deutsch-russischen Übersetzungsbüro gefunden. Genau solche Besonderheiten sind der Grund, warum wir ein so umfangreiches Netzwerk von professionellen Übersetzern unterhalten. Auf diese Weise können wir für jede Übersetzung, die wir anfertigen, auf die besonderen sprachlichen Fähigkeiten zurückgreifen, die wir benötigen.
Beglaubigte russische Übersetzungen von Heiratsurkunden, die den juristischen Anforderungen entsprechen
Wenn man von einem Land in ein anderes umzieht, ist es üblich, dass man irgendwann im Umgang mit den Beamten des neuen Landes einen Heiratsnachweis vorlegen muss. Im Fall unserer jüngsten Klientin bedeutete dies die Notwendigkeit, ihre Heiratsurkunde vom Deutschen ins Russische zu übersetzen, wobei die fachspezifische Terminologie für juristische Übersetzungen penibel eingehalten werden musste.
Die Anfrage für die beglaubigte Übersetzung einer Heiratsurkunde auf Russisch stammte vom GZA, was bedeutet, dass eine rechtzeitige und genaue Übersetzung unerlässlich war. Glücklicherweise sind dies genau die Eigenschaften, für die der juristische Übersetzungsdienst von Tomedes so bekannt ist.
Worum geht es bei der Übersetzung von Hochzeitsurkunden eigentlich? Lassen Sie uns den Prozess anschauen.
Prüfen Sie das Ausgangsdokument vor der Übersetzung
Die Übersetzung von offiziellen Dokumenten wie einer Heiratsurkunde beginnt damit, sicherzustellen, dass das Originaldokument gut lesbar ist. Trotz der unglaublichen Fortschritte, die wir in den letzten Jahrzehnten in der Technologie erlebt haben, werden Heiratsaufzeichnungen (zusammen mit den Aufzeichnungen über Geburten und Todesfälle) oft immer noch von Hand geschrieben. Verschmierte Dokumente oder Papiere, die im Laufe der Zeit verblasst sind, können dem Übersetzer Probleme bereiten, wenn er sie nicht lesen kann, wodurch eine beglaubigte Übersetzung unmöglich wird. Daher ist die Überprüfung des Ausgangsdokuments ein wesentlicher erster Schritt.
Offizielle Übersetzung der Hochzeitsurkunde
Nachdem die Lesbarkeit des Originaldokuments überprüft wurde, ist es an der Zeit, mit der Übersetzung zu beginnen. Dieser Prozess beinhaltet nicht nur die Umwandlung des Textes von einer Sprache in eine andere, sondern auch den Versuch, das Layout des Originalzertifikats so weit wie praktisch möglich wiederzugeben.
Im Fallbeispiel dieser Kundin umfasste die Übersetzung der Heiratsurkunde von Deutsch auf Russisch die Umwandlung des Textes ins Russische und die Verwendung von Desktop-Publishing-Software, um zu gewährleisten, dass die Übersetzung dem Original ähnlich sah.
Ausstellen eines Übersetzungszertifikats
In den meisten Fällen verlangen unsere Kunden ein Übersetzungszertifikat, das die korrekte Übersetzung ihrer Heiratsurkunde beglaubigt. In der Regel ist dies die letzte Phase des Prozesses, in der der Übersetzer dem Kunden im Zusammenhang mit der übersetzten Heiratsurkunde ein Übersetzungszertifikat ausstellt. Klicken Sie auf den unten stehenden Link, um ein weiteres Beispiel für unsere beglaubigten juristischen Übersetzungen zu lesen.
In einigen Fällen (v.a. bei Rechtsstreitigkeiten) ist die beglaubigte Übersetzung einer Heiratskunde nicht ausreichend und eine zusätzliche notarielle Beglaubigung der Übersetzung wird angefordert.
Lesen Sie mehr: Deutsch nach Englisch juristische Übersetzung
Möchten Sie eine Heiratsurkunde übersetzen lassen?
Wenn Sie ein Übersetzungsbüro für juristische Texte suchen, ist Tomedes hier, um Ihnen zu helfen. Wir decken ein breites Spektrum an Sprachkombinationen ab, um Kunden auf der ganzen Welt mit Experten für beglaubigte Übersetzungen bedienen zu können. Unabhängig von der Originalsprache Ihres Dokuments und der gewünschten Zielsprache sind wir zuversichtlich, dass wir die Übersetzung der Heiratsurkunde, die Sie benötigen, liefern können – und das zu einem günstigen Preis!
Warum nutzen Sie nicht die Angebotsoption zur Ermittlung der Übersetzungskosten auf unserer Website, um herauszufinden, wie viel die Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde durch unseren professionellen und günstigen Übersetzungsservice kostet?
Warum Tomedes
Persönlicher Support 24/7
1 Jahr Garantie
95.000 Geschäftskunden
ÄHNLICHE AKTUELLE ÜBERSETZUNGEN
- Deutsch-französische Übersetzung Von Krankenakten
- Genaue Webseiten-Übersetzungsdienste Vom Deutschen Ins Spanische
- Deutsch Nach Niederländisch Technische Übersetzungsdienstleistung
- Deutsch Nach Englisch Juristische Dokumentenübersetzung
- Medizinische Übersetzung Für Pharmazeutika Von Deutsch Nach Französisch