Ein Kunde musste seinen Steuerbescheid übersetzen lassen
14 Dezember 2021
Ein Geschäftskunde aus Frankfurt, mit dem Tomedes in der Vergangenheit bereits zusammengearbeitet hat, musste vergangene Woche seinen Steuerbescheid übersetzen lassen. Wir führten die Übersetzung ins Spanische für die Region Mexiko zu seiner vollen Zufriedenheit durch.
Tomedes übersetzt regelmäßig Lohnsteuerbescheide, Einkommensnachweise und andere wichtige Dokumente für Privat- und Firmenkunden. Viele unserer Kunden benötigen für behördliche Wege eine gerichtlich beeidigte Übersetzung ihrer Urkunden und Bankunterlagen.
Wir beraten Sie gerne und erledigen den Auftrag rasch und professionell dank unserer muttersprachlichen Fachübersetzer, ganz gleich, ob Sie eine beglaubigte oder eine klassische Übersetzung benötigen. Wir arbeiten mit insgesamt über 120 Sprachen weltweit und sind seit Jahren im deutschen Sprachraum als Übersetzungsagentur tätig.
Um im Ausland arbeiten zu können, muss der Kunde seinen Steuerbescheid übersetzen lassen
Der Kunde musste seinen Steuerbescheid aus den Jahren 2019 und 2020 übersetzen lassen, und zwar vom Deutschen ins Spanische. Da der Kunde geschäftlich in Mexiko tätig sein wird und seinen Umzug Anfang des kommenden Jahres plant, musste er wichtige Dokumente betreffend Einkommen und Steuern in Deutschland übersetzen lassen.
Unsere erfahrenere Projektmanagerin beauftragte einen muttersprachlichen, gerichtlich vereidigten Übersetzer mit der Spezialisierung auf Dokumente und juristische Texte in der Sprachenkombination Deutsch – Spanisch, mit der Übersetzung.
Wir behandeln Ihren Übersetzungsauftrag von Anfang bis Ende höchst vertraulich. In manchen Fällen, je nach Bedarf, können auch Positionen auf dem Steuerbescheid geschwärzt werden, die für die jeweilige Stelle nicht relevant sind. Im Fall unseres Kunden aus Frankfurt führten wir eine beglaubigte Übersetzung des Steuerbescheids durch.
Beglaubigte Übersetzung des Steuerbescheids durch erfahrene Übersetzer
Wir fertigen für Sie die international anerkannte beglaubigte Übersetzungen Ihres Einkommensteuerbescheids oder der Lohnsteuerbescheinigung an. In der Beglaubigung wird offiziell festgestellt und durch einen gerichtlich beeidigten Übersetzer bestätigt, dass Original und Übersetzung in Inhalt und Form einander gänzlich entsprechen.
Die beglaubigte Übersetzung eines Steuerbescheids dient international zur Vorlage bei Behörden und offiziellen Stellen im In- und Ausland. Wenn Sie in ein anderes Land ziehen, wie unser Kunde nach Mexiko, können dort für Visum-Angelegenheiten, Bankgeschäfte oder etwa zum Immobilienkauf Nachweise aus Deutschland notwendig werden, die in der jeweiligen Sprache (und Sprachvariante) vorgelegt werden müssen.
Viele Kunden treten auch mit Steuerdokumenten in anderen Sprachen – wie Englisch, Französisch oder Türkisch – an uns heran, die sie beglaubigt ins Deutsche übersetzen lassen müssen, um in Deutschland zu arbeiten oder gewisse bürokratische Wege zu erledigen.
Steuerbescheid-Übersetzung in 950 Sprachpaaren
Tomedes arbeitet mit einem weltweiten Netzwerk von professionellen, diplomierten Übersetzern, die in insgesamt 950 Sprachpaaren arbeiten. Sobald Sie mit unseren kompetenten Projektverantwortlichen alle Fragen abgeklärt haben, wird der Übersetzungsauftrag an einen Fachübersetzer der jeweiligen Sprachenkombination übergeben.
Abschließend durchläuft jede Übersetzung bei uns ein strenges internes Qualitätskontrollverfahren, bis das in die Zielsprache übersetzte Dokument an Sie übergeben wird. Tomedes legt viel Wert auf die Zufriedenheit seiner Kunden, weshalb auch nach Abschluss der Arbeiten ein Jahr lang eine Zufriedenheitsgarantie gilt.
Übersetzung anderer Finanzunterlagen
Neben dem Steuerbescheid können Sie auch die folgenden Finanzunterlagen bei Tomedes in der Sprachkombination Ihrer Wahl übersetzen lassen:
- Steuererklärungen
- Rechnungen
- Lohnsteuerbescheinigungen
- Steuerkarten
- Aufstellungen
Sie können darüber hinaus auch amtliche Übersetzungen Ihrer Unternehmenssteuerunterlagen bei uns in Auftrag geben.
Sprachvariante und seltene Sprachen
Wichtig ist, wie beim Spanischen, auch bei anderen Sprachen zu wissen, in welche Variante übersetzt werden soll. Unser Kunde aus Frankfurt benötigt alle Dokumente in mexikanischem Spanisch. Bei Sprachen wie Spanisch, Englisch oder Portugiesisch – aber sogar im Deutschen – gibt es je nach Land unterschiedliche Vorschriften und landesübliche Bezeichnungen. Auch landesweit können, wie etwa in der Schweiz, unterschiedliche Sprachen offiziell als Behördensprache gelten.
Tomedes übernimmt auch Übersetzungen in seltene Sprachen und berät Sie gerne zu den jeweiligen Varianten.
Kontaktieren Sie uns jetzt
Kontaktieren Sie uns jetzt und informieren Sie uns über Ihr Anliegen. Der Kundenservice von Tomedes steht Ihnen rund um die Uhr – auch an Wochenenden – zur Verfügung. Wir übernehmen gerne Ihren Auftrag zur Übersetzung in alle gewünschten Sprachen und teilen Ihnen umgehend nach Ihrer Anfrage Dauer und Kosten des Auftrags mit.
Unsere Übersetzer arbeiten mit allen gängigen Formaten und sind technologisch versiert. Sie müssen uns keine Originale Ihres Steuerbescheids zukommen lassen, eine PDF- oder Bilddatei genügt.
Ihr Tomedes-Projektmanager begleitet Sie durchgehend und steht Ihnen für Fragen zur Übersetzung des Steuerbescheids und besondere Anliegen gerne zur Verfügung.
Warum Tomedes
Persönlicher Support 24/7
1 Jahr Garantie
95.000 Geschäftskunden
ÄHNLICHE AKTUELLE ÜBERSETZUNGEN
- Ein Projekt, Bei Dem Ein Arzt Seine Approbation übersetzen Lassen Musste
- Eine Anfrage, Bei Dem Ein Privatkunde Eine Sterbeurkunde übersetzen Lassen Musste
- Ein Projekt, Bei Dem Die Kundin Einen Kontoauszug übersetzen Lassen Musste
- Beglaubigte Übersetzung Eines Handelsregisterauszugs Vom Deutschen Ins Englische
- Ein Kundenprojekt, Bei Dem Jemand Eine Apostille übersetzen Lassen Musste